1995-96

Due poesie francesi di Rilke

Info/Credits

for:

voice, flute, clarinet, percussion, piano and string quartet

text by:

Rainer Maria Rilke

duration:

about 9'

first performance:

5.10.95, Strasbourg, Musica, Ensemble Recherche, mezzo Katherine Ciesinski, conductor Pascal Rophé (revised version): 12.3.96, Geneva, Archipel, Ensemble Contrechamps, soprano Luisa Castellani, conductor Giorgio Bernasconi

publisher:

Ricordi

catalogue number:

137360

recordings:

Parola - Musique Française d’Aujourd’hui

Audio extracts

Ensemble Contrechamps, L. Castellani, E. Pomarico, dur. 4:32, 4:47, commercial CD by MFA-Radio France

1

Introduction

Rainer Maria Rilke, Les Quatrains Valaisans, 31rd poem

Chemins qui ne mènent nulle part
entre deux prés,
que l’on dirait avec art
de leur but détournés,

chemins qui souvent n’ont
devant eux rien d’autre en face
que le pur espace
et la saison.

Les Quatrains Valaisans, 24th poem

Rainer Maria Rilke

Voici encor[e] de l’heure qui s’argente,
mêlé au doux soir, le pur métal
et qui ajoute à la beauté lente
les lents retours d’un calme musical.

L’ancienne terre se reprend et change :
un astre pur survit à nos travaux.
Les bruits épars, quittant le jour, se rangent
et rentrent tous dans la voix des eaux.

Les poèmes de Beckett, Ungaretti et Rilke constituent la première partie d’un cycle pour voix et ensemble instrumental qui m’a été demandé par Contrechamps et le Festival d’Automne à Paris. Il s’agit d’un hommage à la langue française, tous les poèmes étant écrits dans leur version originale en français par des écrivains non français.

Le langage “visible” de ces textes se noue secrètement à un langage-ombre, celui maternel du poète : il serait donc réducteur de parler de traduction, quant à cette démarche oscillante entre le français et une langue autre. Elles sont étroitement liées dans l’imaginaire du poète et se reflètent mutuellement, «le lieu du sens naissant dans l’entre-langue» (Jean-Charles Vegliante).

Situation semblable à celle du compositeur qui met un texte en musique? Attiré par le forces opposées de la musique et de la poésie, il ne peut se limiter à faire passer la parole dans le son. Il doit rassembler l’énergie contradictoire de ces deux domaines qui, chacun se faisant face, réclament leur autonomie.

Stefano Gervasoni, 18.1.1996