1995
Due poesie francesi di Beckett
Info/Credits
for:
voice, bass flute, viola and percussion
text by:
Samuel Beckett
duration:
about 5'
commission:
Archipel 1996 Festival in Geneva
first performance:
12.3.96, Geneva, Archipel, Ensemble Contrechamps, soprano Luisa Castellani, conductor Giorgio Bernasconi
publisher:
Ricordi
catalogue number:
137303
recordings:
Audio extracts
Ensemble Contrechamps, L. Castellani, E. Pomarico, dur. 3:21, 2:36, commercial CD by MFA-Radio France
1
Introduction
Mirlitonnades
Samuel Beckett
1.
imagine si ceci
un jour ceci
un beau jour
imagine
si un jour
un beau jour ceci
cessait
imagine
2.
fin fond du néant
au bout de quelle guette
l’oeil crut entrevoir
remuer faiblement
la tête le calma disant
ce ne fut que dans ta tête
Les poèmes de Beckett, Ungaretti et Rilke constituent la première partie d’un cycle pour voix et ensemble instrumental qui m’a été demandé par Contrechamps et le Festival d’Automne à Paris. Il s’agit d’un hommage à la langue française, tous les poèmes étant écrits dans leur version originale en français par des écrivains non français.
Le langage “visible” de ces textes se noue secrètement à un langage-ombre, celui maternel du poète : il serait donc réducteur de parler de traduction, quant à cette démarche oscillante entre le français et une langue autre. Elles sont étroitement liées dans l’imaginaire du poète et se reflètent mutuellement, «le lieu du sens naissant dans l’entre-langue» (Jean-Charles Vegliante).
Situation semblable à celle du compositeur qui met un texte en musique? Attiré par le forces opposées de la musique et de la poésie, il ne peut se limiter à faire passer la parole dans le son. Il doit rassembler l’énergie contradictoire de ces deux domaines qui, chacun se faisant face, réclament leur autonomie.